|
|
|
Deutsch | English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tips för köpare av tolktjänster
Ställd inför en förvirrande marknad av frilanstolkar kan uppgiften att välja en tolk och att organisera ett evenemang, där tolkning behövs, verka nedslående. Här ges några tips för köpare av tolktjänster som stöd för den här uppgiften.
Hitta en tolk
Konsultera webbsidor med yrkesföreningar för tolkar (t ex CIoL, SFÖ, ADÜ Nord, AIIC, STF, VKD)
Fråga er handelskammare eller liknande organisationer
Be den potentiella tolken att visa upp en lista över hans/ hennes föregående kunder eller tolkkollegor, och ta kontakt med dem för ett intyg
Definera uppdraget
Förhandla ett avtal med hänsyn till
Evenemang/ämne(n) för tolkning
Längden av önskad tolkning
Vilken(vilka) typ(er) av önskad tolkning
Lösningar för logi, transport, parkering, kost, inträdesavgifter osv.
Prestationskrav (tolkningsutrustning, specialterminologi osv.)
Tillgänglighet av information i förväg om ämnet som ska tolkas
Planerade åtgärder i händelse av avbeställning, force majeure och/eller tvist
Tips för talare
Tala så mycket som möjligt på ert modersmål och tala fritt
Försök att i förväg skicka till tolkarna så mycket information och material som möjligt i ämnet
Ge upplysningar om akronymer, förkortningar, fackbegrepp
Uttala siffror, namn och akronymer tydligt
Undvik skämt som är allt för anknutna till en viss kulturell kontext
Observera att ordlek, citat och talesätt alltid är svårt att tolka
Under diskussioner, försök att inte prata samtidigt som en annan deltagare talar
Tips för organisatörar
Säkerställ väl i förväg att tolkningsutrustningen fungerar
Utse en person som tar ansvar för tolkningsutrustning under mötet/konferensen
Ta kontakt med tolkteamet så tidigt som möjligt
Ange tydligt för era deltagare vilka språk som talas och till vilka språk som tolkas
Undvik tolkning över ett tredje språk (relätolkning)
Ge tolkarna en tydlig dagordning (t ex tal, diskussion, omröstning)
Ge tolkarna välmärkta kopior av alla handlingar och audiovisuella presentationer som ska diskuteras
Placera tolkarna så att de lätt kan se talaren/talarna och deras audiovisuella presentationer
Feedback
Berätta gärna om era positiva och negativa intryck
för förbättringar i framtiden Betala gärna enligt avtalsvillkor
Ytterligare information för köpare av tolktjänster finns under:
Europeiska kommisionens Generaldirektorat för tolkning
AIIC:
Nordens Språkråd:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hem | Om | Tjänster | Priser | Affärsvillkor | Tips - Översättning |
Tips - Tolkning | Kunder | Länkar | Kontakt |
|
|
|
|
|
Copyright 2012 - Matter of Interpretation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|