|
|
|
Deutsch | English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tjänster
Översättningar
Målspråket för alla översättningar är tyska (modersmål). Källspråken
kan vara engelska eller svenska. I vissa fall kan översättningar ges till engelska (polis-
och domstolsmaterial, avtal, musikrecensioner m.m.), endast för informationens skull.
Matter of Interpretation specialiserar sig inom följande områden:
|
Juridik
|
Avtal, upphovsrättsöverenskommelse, polis- och domstolsmaterial, testamente, patent m.m. |
|
Musik
|
Texter i CD- och programbroschyrer, text av utgivaren, föreläsningar, konstnärsbiografier, webbsidor m.m.
|
|
Marknadsföring
|
Företagsbroschyrer, informationsblad, publicitetsmaterial, webbsidor, reklam, affischer m.m. |
|
Allmänt |
Brev, meritlistor, informationsbrev, turistbroschyrer, kokböcker m.m. |
Tolktjänster
Vid tolkningsuppdrag är tyska A-språket (modersmål) och engelska B-språket. Tolkuppdrag kan omfatta allt från simultantolkning vid konferenser till språkstöd för utländska gäster vid festivaler och företagsmöten eller tolkning vid domstolar.
|
Tolkningstekniker
|
|
|
Simultantolkning |
|
|
Konsekutivtolkning |
|
|
Viskningstolkning |
|
|
Kontakttolkning |
|
Användning t ex |
|
|
på konferenser, symposier |
|
|
på företags-, organisations- och privata möten
|
|
|
på guidningar
|
|
|
på festivaler
|
|
|
vid domstol, polis, migrationsverket
|
|
|
via telefon eller på videokonferenser m.m. |
|
|
vid transkriptioner av inspelningar |
Korrekturläsning
Endast tyska texter korrekturläses.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hem | Om | Tjänster | Priser | Affärsvillkor | Tips - Översättning |
Tips - Tolkning | Kunder | Länkar | Kontakt |
|
|
|
|
|
Copyright 2012 - Matter of Interpretation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|