|
|
|
English | Svenska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tipps für Käufer von Dolmetschdienstleistungen
Angesichts der verwirrenden Auswahl in der Branche freischaffender Dolmetscher mag die Aufgabe, einen Dolmetscher auszuwählen bzw. eine einen Dolmetscher benötigende Veranstaltung zu organisieren, beängstigend erscheinen. Hier werden dem Käufer von Dolmetschdienstleistungen ein paar Tipps zur Unterstützung für diese Aufgabe gegeben.
Einen Dolmetscher finden
Ziehen Sie die Websites von Berufsorganisationen der Dolmetscher zu Rate (wie z.B. CIoL, SFÖ, ADÜ Nord, AIIC, STF, VKD)
Wenden Sie sich an ihre Handelskammer oder entsprechende Organisationen
Bitten Sie den potentiellen Dolmetscher um eine Liste seiner Kunden und/oder Dolmetschkollegen, und fragen Sie jene um eine Beurteilung
Den Auftrag festlegen
Verhandeln Sie einen Vertrag über
den Anlass/die Themen für den Dolmetschauftrag
die Dauer des geplanten Dolmetschauftrags
die erforderlichen Arten des Dolmetschens
die Regelung von Unterkunft, Reise, Parken, Verpflegung, Eintrittskarten usw.
die Leistungsforderungen (Dolmetschausrüstung, Spezialterminologie usw.)
die Bereitstellung von Information über die zu dolmetschenden Themen im Voraus
Bedingungen bei Abbestellung, höherer Gewalt und/oder Streitfall
Tipps für die Redner
Am besten sprechen Sie in Ihrer Muttersprache und frei
Versuchen Sie, den Dolmetschern im Voraus so viel Material wie möglich über Ihr Vortragsthema bereitzustellen
Liefern Sie die notwendige Information über Akronyme, Abkürzungen, technische Begriffe
Artikulieren Sie deutlich Zahlen, Namen und Akronyme
Sprechen Sie ins Mikrofon
Vermeiden Sie Witze, die zu kulturspezifisch sind
Beachten Sie, dass Wortspiele, Zitate und Redensarten häufig schwierig zu dolmetschen sind
Versuchen Sie bei Diskussionen, nicht gleichzeitig mit einem anderen Teilnehmer zu sprechen
Tipps für die Organisatoren
Versichern Sie sich lange im Voraus, dass die Dolmetschanlage funktioniert
Bestimmen Sie eine Person, die während des Treffens/der Konferenz Verantwortung für die Anlage trägt
Nehmen Sie mit Ihrem Dolmetscherteam so früh wie möglich Kontakt auf
Erklären sie Ihren Delegierten deutlich, welche Sprachen gesprochen werden und in welche gedolmetscht wird
Vermeiden Sie das Dolmetschen über eine dritte Sprache (Relaisdolmetschen)
Geben Sie Ihren Dolmetschern eine klare Tagesordnung (wie z. B. Vortrag, Diskussion, Abstimmung)
Stellen Sie Ihren Dolmetschern deutlich beschriftete Kopien aller später diskutierten Dokumente und audiovisuellen Mittel zur Verfügung
Platzieren Sie die Dolmetscher so, dass Sie den Sprecher und sein Anschauungsmaterial deutlich sehen können
Rückmeldung
Matter of Interpretation nimmt gern Ihre positiven und kritischen Kommentare entgegen Zahlung laut Vertragsbedingungen wird geschätzt
Weitere Informationen für Käufer von Dolmetschdienstleistungen finden Sie unter:
Europäische Kommission, Generaldirektorat Dolmetschen
AIIC:
Nordens Språkråd:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Startseite | Über | Dienstleistungen | Preise | AGB | Tipps - Übersetzen |
Tipps - Dolmetschen | Kunden | Links | Kontakt |
|
|
|
|
|
Copyright 2012 - Matter of Interpretation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|